yoisho1-1



yoisyo1-2



yoisyo1-3



yoisyo1-4
日本なら幼稚園児も言いそうなイメージだけどどうかな?


yoisyo1-5
こっちでそれっぽい掛け声をだーれも言わない。義父母も言わない。


yoisyo1-6



yoisyo1-7

どれも聞いたことない。周りに船乗りさんとかいないし。

もちろん「自分はアメリカ人だけど言いません。座る時は黙って座ります」とか
「在米ですが聞いたことなし」という回答も。

言語のないものは概念も無い。さほど大きくない仕草や動作でもつい口から「よいしょっ」と出てしまう、あの軽ーく自分を鼓舞する気分。英語圏の人の中には存在しないんだよきっと。
ということで、英語で「よいしょ」はアリマセン!
質問箱の回答で出てるのは「エーンヤコーラ」的なのだよね?日本でも古語でまれだ。。

いろいろコメント見てたら
「いろんな文法を勉強するよりこういうよいしょやいただきます、ごちそうさまでしたとかを覚えた方がためになると思う!」という人がいた。残念ながらどれも無い。
ごちそうさまをどうしても言いたかったら「ディナー(もしくは食事)をありがとう」とか「美味しかったです」を英語でどうぞ(◉◞౪◟◉)
…あきらめて勉強しましょう(-_-)

ちなみに「せーの!」はある。いちにのさん!と同じく「1、2、3!(ワンツースリー)」
引越しで散々言われた声掛け。。ノーモア1、2、3…


人間はいかにある程度相手の言うことを予測して聞き取ってるのか思い知ったエピソード。
f660833e-s
「言ってますけど!」(2016年10月22日)

全く予想してない単語をいきなり言われたら何度聞いても分からない。



いつも応援ありがとうございます。
にほんブログ村 漫画ブログ コミックエッセイへ
にほんブログ村

絵日記ランキング